| (12:52 09/02/03) אידלסון תמימה קרילוב נגד ממשלת אחדות... |
|
Dear Ilana,
There is a wondrerful Hebrew version of Krilov, translated by Hannaiah Reichman:
MISHLEI KRILOV. Tel-Aviv, Tversky, 1949
Your requested fable is called:
BARBUR, SARTAN U-ZEHEV HA-MAYIM.
ברבור, סרטן וזאב-המים
ברבור סרטן וזאב-המים
אמרו למשוך עגלת-מטען,
טורחים, מושכים הם כל הזמן,
כבר הרתמה כמעט פוקעת
ומשאם לא זז אף צעד.
אין המשא כל-כך מכביד -
אך הברבור מושך שמימה,
זאב-המים אץ המימה
והסרטן- אחורנית
לא לי לדון, במי אשמה זאת
אך המטען משם לא זז עוד
והלקח: אם אין בין שתפים אחדות במפעלם,
הם לא יצליחו לעולם
וישבעו כלם מרור-מרורתים
רשק רוצ העדוה ספדה רבחל חלש הבוגת :תויורשפא |
|
|
|